BOB DYLAN诺贝尔迪伦首次将他的“完整信件”汇集在一起

2018-08-23 06:15:01
  • $82.5
  • $75.2

作者:庄翅

color:

鲍勃·迪伦不会去领取诺贝尔文学奖,但刚刚公布的第一次完全,在跨越五十年的一些现代音乐最有影响力的文章的卷号的浩大的收藏

“他的很多歌曲都还活着的时候没有音乐写着”写在前言中记者迭戈A.·曼里克“完整快报1962年至2012年,”全书近1300页,更新迪伦的文本以前的版本说以其原始语言和相应的西班牙语翻译出版

马尔帕索版到达美国作家的最后文本,对应于“暴风雨”(2012),他的原创歌曲最新专辑-The最后两个迪伦专辑是版本 -

包含注释是歌曲和创建主题的过程中,光盘“完全快报”的出版,得到了非常迪伦审查,这些天在其网站上公布了”发行歌词“,用其原始语言收集歌词的书

论图书馆的到来“完整歌词”根据适用曼里克了他的书的前言标题描述与诺贝尔文学这个辩论恰逢“先知,吟游诗人,传道者,恶棍”

音乐史上的这个关键作家的“全集”让我们通过一个半民间通过,迷幻摇滚,乡村,他的宗教信仰和他的永恒轮回不断变换的世纪跟随他难以捉摸作者的影子蓝调

从“说话“纽约”,由他的主人伍迪格思灵感,打开了他们的首张同名1962年,以‘滚滚约翰’关闭‘暴风雨’献给约翰·列侬的主题

有些信件是二十世纪(“战争的主人”,“飘荡在风中”)的赞美诗;其他人(如她的最新的原创歌曲专辑的标题)提出的无尽之旅巡回演唱会作为其作者串起为世界各地多年,那些谁只是说给他的听众

这种缺乏言语交流的经历了许多他的追随者年推到线索搜索迪伦在他的歌词难以捉摸的个性,没有什么容易理解上的第一听

它们是短语,典故和术语比比皆是的文本

对于米克尔·伊斯基耶多,何塞莫雷诺和贝尔纳多·多明格斯雷耶斯,本卷的西班牙语翻译的作家一个复杂的工作

而从圣经,看到迪伦一次,同时在响应调查的文献中,最被低估和最被高估的历史书时,许多报价,回忆曼里克

虽然他们被认为是歌曲,并保持从一些过去半个世纪最有名的主题锚定到音乐,没有人能想象“像滚石”没有他的音乐,迪伦文本阅读时间顺序作为功能单个工作抒情

这无疑是诺贝尔文学奖的最后一个主要的工作,先后出版了两本书:文本的神志不清集“蜘蛛”(1968年)和“编年史I”(2005年),他的 - 因为第一部分现 - 未完成的回忆

在“完整歌词”不是诺贝尔文学奖,并有机会,他的追随者的这本书是否旨在关闭那些谁相信的口中问题永远是那个迪伦不值得这么高的奖励或提及如果老鲍勃只是想赚钱

或者两者同时进行

卡洛斯戈什